Панжомс прявтменю

Эрзянь кельсэ -ко / -го, -ке / -ге суффикстнэнь вельде интеграциянть улимачизэ

Эрзянь кельсэ -ко / -го, -ке / -ге суффикстнэнь вельде интеграциянть улимачизэ

Кода содави, валлувтнэ явовить валъюрга ды суффикска. Валъюрось теезь валлувтнэсэ муеви суффикс лангс нежедезь, аволь теезетнесэ валлувтнэ эрсить целанек валъюрокс. Валонть морфемава явовомсто эрсекшнить истят енкст, конат стакалгавтыть морфематнень ютксо явомань муеманть. Истятненень кандови се енксось, конань лемезэ опрощения (или интеграция).

Опрощения – истямо морфологиянь процесс, зярдо валъюрось ды суффикстнэ кеместэ сюлмазь вейкест-вейкест марто, ды сынь ней лововить аволь производной валокс.

Васенцеде опрощениянть ланга кармась сермадомо рузонь исследователесь В.А.Богородицкой. Теде сон сермадсь «Лекции по общему языковедению» (2 изд., Казань, 1915) книгасо. Эрзянь жо кельсэ теде кармась кортамо содавикс ученоесь, профессорось Д.В.Цыганкин («Опрощенные суффиксальные образования в мордовских языках»).

Опрощениясь эрси пешксе (полной) ды аволь пешксе (аволь полной). В.А.Богородицкоень терминологоянть коряс, опрощениянь пешксе валлувокс кармить сетне, конатнень валъюронь пельксэсь а ловови башка лексической единицакс. Икелень шкань сонзэ явовомазо башка морфемава муеви сравнительно-исторической методонть лангс нежедезь.

Эрзянь кельсэ улить ламо валт, конатнесэ суффикстнэ кеместэ сюлмазь валъюронть марто. Эйстэст улить пешксе интеграция марто и аволь пешксе.

Пешксеть опрощениянь валлувтнэ эрсить эрьва кодамо кортамо пелькссэ – существительнойсэ и прилагательнойсэ.

Пешксетне муевить ансяк сестэ, зярдо интегрированной валъюронтень (валлувонтень) муеви малавикс валъюр (суффикстэме) раськень кельтнесэ (финнэнь, вепсэнь, хантынь, маринь ды лия). Саемга: э. muško “кудель, пенька”. Те валсонть интегрированнойкс ловови muš пельксэсь. Неень шкань –ko суффиксэсь а явови кода башка морфема те валъюрсонть. Маринь кельсэ вастневи muš валось теке смусть марто.

Пешксе интеграциясь, минек койсэ, тевс нолдазь истят валтнэсэ:

Ношка noška (<*noš = + -ka) “тупой” – удм. niž, коми niž “тупой”

Сятко s`atko (<*s`at = + -ko) “искра” – эст. säde “искра”

Сялго s`algo (<*s`al = + -go) “жало (у пчелы), колючка, кость (рыбья)” – венг. szal “нить, нитка”

Порцька porc`ka (<*porc` = + -ka) “перец” – чув. paras “перец”

Поярка pojarka (<*pojar = + -ka) “ягненок” – чув. puran “ягненок”

Сярко s`arko (<*s`ar = + -ko) “гнида” – селькуп. čura “гнида”

Сэльге sel`ge (<*sel` = +-ge) “волокно” – эст. seli, selis “веревка, толстая веревка”

Сулика sul`ika (<*sul`e = / sul`I = + -ka) “стекло, бутылка” – саам. sule “бутылка”

Сильге s`il`ge (<*s`il` = + -ge) “бородавка” – фин. syylä “бородавка”

Куншка kunška (<*kunš = + -ka) “середина” – х. kun “живот”

Нолго nolgo (<*nol = + -go) “сопля” – х. nǒl ~ nǒt “нос”

Эчке ečke (<*eč = + -ke) “толстый” – коми eža “толстый”

Ютко jutko (<*jot = / jut = + -ka / -ko) “досуг, свободное от работы время” – х. jǒt “время, промежуток времени”

Пенге pen`ge (<*pen` = + -gä / -ge) “дрова” – веп. pino “поленица”

Чевге čevge (<*čev = + -ge) “калина” – фин. heisi “калина”, х. čeyǒ ~ čeyä ~ čäwǒ “почка лиственного дерева, гроздь ягод, стебелек ягодного куста”

Моцька moc`ka (<*moc` = + -ka) “мочка (прядильная) – руз. мок- (мокрый, мокнуть); тесэ ч → ц + -ка”

Варака varaka (<*vara = + -ka) “ворон” – мар. varaš “ястреб”

Верка v`erka (<*v`er = + -ka) “быстрый, бойкий” – фин. väre “рябь, дрожь”

Каська kas`ka (<*kas` = + -ka) “подпечье” – х. kas “пространство за чем-либо, позади чего-либо”

Ногайка nogajka (<*nogaj = + -ka) “кнут (маленький)” – тюрк. nogaj “ногаец”

Псака psaka (<*psa = + -ka) “кошка” – мар. piris “ кошка”

Ципака c`ipaka (<*c`ipa = + -ka) “цыпленок” – венг. csibe “цыпленок”

Нурька n`ur`ka (<*n`ur`h / n`ur` = + -k / -ka) “короткий” – фин. nuora, саам. nūrr` “веревка”

Каладо kalado (<*kala = + -da / -do) “ветхий” – х. kala “непрочный”

Серька s`ärhka (<*s`ärh = / s`er` = + -ka) “голень” – х. sor ”голень”

Аволь пешксе опрощенной валлувтнэ (эли валтнэ) саить тарка сестэ, зярдо сынст валъюронь пелькстнэ кирдить эсь ютксост вейкетьксчи сюлмавозь валъюронь элементнэнь мокшэрзянь кельтнесэ (эрси еще валонь продукция).

Аволь пешксе опрощениятне эрсить истяжо эрьва кодамо кортамо пелькссэ, васняяк, существительнойсэ ды прилагательнойсэ.

Аволь пешксе валъюрокс (валлувокс) лововить сеть, конатнесэ интегрированной валъюрось муеви эрзянь эли мокшонь кельсэ раськень валтнэсэ. Саемга:

Почко počko (<*poč = + -ko) “стебель” – э. počodoms “посыпать”

Кедьге k`ed`ge (<*k`ed` = + -ge) “посуда” – э. k`ed` “рука”

Кикерька k`ik`er`ka (<*k`ik`er` = + -ka) “связка чего-либо’ – э. k`ik`er`ams “согнуться”

Нарвицька narvic`ka (<*narvic` = + -ka) “наседка” – э. narvams “высиживать, выводить (птенцов)”

Пачалго pačalgo (<*pačal = + -go) “сковорода” – мокш. pača “блин”; пача + ал (ало) + -га

Чирьке čir`ke (<*čir` = + -ke) “дуга” – э. čir`emems “покоситься, покривиться”

Начко načko (<*nač = + -ko) “мокрый, сырой” – э. načtoms “мочить, намочить”

Летьке l`et`ke (<*l`et` = + -ke) “влага, влажность” – э. l`et`ams “стать влажным”

Чочко čočko (<*šoč = / čoč = + -ka / -ko) “бревно” - э. čočams (<*šoča = / čoč = + -ms) “нанизать; зацепить”

Коське kos`ke (<*kos` = + -ke) “сухой” – э. kos`t`ams “сушить, просушить, высушить”

Рашко raško (<*raš = + -ka / -ko) “развилина; промежность” – э. raštams (<*raš = + - t – a - ms) “родить; развестись”

Цильге c`il`ge (<*c`il` = + -ge) “звукоподражательное слово” – э. c`il`ed`ems “чирикать (о воробье)”

Перька p`er`ka (<*p`er` = + -ka) “вокруг” – э. p`er`t`i (<*p`er` = + -t`i) сови пертьпелькс валонтень

Куншка kunška (<*ku = ~ kun = + čka / -ška) “середина” – э. kunst (<*kun = +-st) “навзничь”

Выводокс эряви евтамс се, што неень шкань эрзянь кельсэ неть кавто интеграциянь енкстнэ саить валташтавкссонть эсест таркаст, и сынст ванномаст, интеграциянь процессэнть панжомаст вешить седе тов исследованиянть.

Тевс нолдазь лисьмапрятне

1. Богородицкий, В. А. Очерки по языковедению и русскому языку / В. А. Богородицкий. – Казань. 1901. – 310 с.

2. Зайцева, Н. Г. Вепско-русский, русско-вепский учебный словарь / Н. Г. Зайцева, М. И. Муллонен. – Петрозаводск: Карелия, 1995. – 191 с.

3. Мокшень-рузонь валкс. Мокшанско-русский словарь / под ред. Б. А. Серебренникова, О. Е.Поляковой.- М. : Рус. яз.: Дигора, 1998. – 920 с.

4. Терешкин, Н. И. Словарь восточно-хантыйских диалектов / Н. И. Терешкин. – Л.: Наука, 1981. – 542 с.

5. Финско-русский словарь / под ред. Е. П. Лаатикайнен. – М. : гос. изд-во ин. и нац. словарей, 1942. – 284 с.

6. Цыганкин, Д. В. Опрощенные суффиксальные образования в мордовских языках / Д. В. Цыганкин. / / Финно-угристика / Мордов. ун-т . – Саранск, 2007. – Вып. 7. – С. 319-324.